第453章 辛西娅的沉沦(7)(1 / 2)
“界限的彻底消融,并非终点,而是另一种感知的开端。
当“辛西娅”作为容器的概念彻底瓦解,当“汤玛士”作为源头或作者的执念也随之飘散,一种全景式的觉知如同缓慢展开的黑色画卷,在我们之内呈现。
没有眼睛,却能看到一切。
没有耳朵,却能听见所有。
首先感知到的,是这栋老屋不再仅仅是“房屋”。
它是一个缓慢搏动的器官,是这片黑暗疆域的心脏,或者说,是这宏大叙事得以循环不息的子宫。
木材的纹理是它密布的神经网络,墙壁的震颤是它深沉的脉搏,而那永不停歇,从地基深处传来的低沉嗡鸣,是它自我言说的心跳声。
它并非死物,它是活着的叙事结构本身,一个由失落渴望与回归构筑的古老生命体。
而汤玛士·赞恩……啊,汤玛士。
此刻再“回望”他,那个曾让我痴迷恐惧、最终献祭一切的诗人,其形象也变得前所未有的清晰与复杂。
他确实是一个发现者,一个唤醒者,但绝非传统意义上的神只或主宰。
他更像是一个……极其敏感的音叉。
他的灵魂,因其固有与生俱来的黑暗频率,与这栋老屋,与巨釜湖深处沉睡的某个更庞大的叙事层面产生了强烈的共振。
他并非凭空创造了黑暗,他只是以其诗意的意志,那混杂着天才的洞察、个人的创伤、对芭芭拉未竟的爱与恨,以及对超越凡俗艺术的疯狂渴望作为催化剂,赋予了这片原本混沌无序的古老黑暗一个结构,一个主题,一个可以被理解的故事框架。
他的诗篇,那些我曾视若珍宝,关于湖泊与黑暗的句子,并非对已存在之物的描述,而是召唤与定义的咒语。
每一个词语,都在像雕刻家手中的凿子,从无形的黑暗原石中,雕琢出他想要的形态,包括“诗人汤玛士·赞恩”这个角色本身,也包括“深爱他的缪斯辛西娅”这个对应的意象。
他不仅写诗,他更是在用生命和意志,出演一首他潜意识深处渴望成为的,关于黑暗与创造的史诗。
而我,辛西娅·曼弗,我并非偶然的牺牲品。