第20章 破局后的协同清单(2 / 2)
一周后,陆沉执行第一次“中法通勤”计划。出发前一晚,血蹄给他装了满满一箱子恐龙桃酥,用保温袋层层包裹:“这是给巴黎体验店的孩子和皮埃尔的,每个桃酥里都藏着‘友谊’的巧克力字。”许杰则把200套书签样品交给她:“巴黎特展要用,还有10套是给博物馆文创部门的,让他们评估后续合作。”
小宇也塞给陆沉一个信封,里面是他给马修的回信和一幅剪纸:“这是我和李奶奶一起剪的‘恐龙守护小王子’,让马修挂在房间里。”信封上贴着他画的邮票,图案是上海和巴黎的星空,中间用一条恐龙连接。陆沉把信封放进贴身的口袋里:“放心,我一定亲手交给马修,还会拍他收到礼物的视频给你。”
陆沉的航班降落在巴黎戴高乐机场时,皮埃尔已经举着“星尘跨国战队”的纸牌在等他。“你的通勤计划太及时了!”皮埃尔接过行李箱,“博物馆的特展门票已经卖了一半,很多家长都是冲着剪纸书签来的,露西催了我三次,问样品什么时候到。”两人直接去了博物馆,露西看到书签样品,立刻决定在特展入口设一个“书签体验区”,让孩子们现场扫码听马修的音频,还能免费领取剪纸试用品。
第二天,陆沉去马修家送礼物。马修看到“恐龙守护小王子”的剪纸,激动地跳起来,抱着剪纸在房间里跑了一圈,把它贴在书桌最显眼的地方。“我要给小宇回信,”马修拿出画纸,“我画我们在埃菲尔铁塔下一起玩恐龙模型,还要用法语写‘我们是永远的战队成员’。”陆沉用手机记录下这一幕,发给小宇,配文:“你的礼物已经安全送达,马修说要当巴黎的‘小队长’。”
上海这边,许杰正在对接书签的预售平台。她和电商平台谈妥了“首发福利”:前100名下单的用户,送李奶奶的亲笔签名剪纸;前500名送“跨洋食谱”小册子;购买“亲子套装”的用户,有机会参与线下剪纸体验课,李奶奶亲自教学。预售链接上线当天,许杰在网咖组织了“预售直播”,李奶奶现场教剪玫瑰,小宇当法语翻译,短短一小时,预售量就突破了300套。
直播过程中,有个来自法国的网友留言:“我在巴黎,能买到书签吗?想送给女儿当生日礼物。”小宇看到后,立刻用法语回复:“巴黎的博物馆特展有卖,下月初正式上线,也可以通过陆沉叔叔代购,他现在就在巴黎。”许杰趁机宣布:“我们开通‘跨洋代购通道’,由陆沉负责巴黎地区的配送,保证礼物能准时送到孩子手里。”
王雪则在筹备小宇的论坛发言。她帮小宇整理了发言稿,里面有三个故事:第一次在网咖不敢说话的自己,通过恐龙法语课打开心扉的自己,现在能当翻译官的自己。“发言不用紧张,”王雪摸着小宇的头,“就像平时给巴黎的朋友讲故事一样,把你的真实感受说出来就好。”小宇点点头,把发言稿翻译成法语,还在旁边画了恐龙和小王子的简笔画,作为提示。
血蹄的“食谱交换活动”也迎来了高潮,他收到了来自巴黎的25幅食谱画信,其中路易画的洋葱汤旁边,多了一行中文:“这是我教小宇的法语单词,‘洋葱’是‘oignon’”。血蹄把这些画信和上海孩子的作品一起贴在童画墙上,组成了一幅“跨洋美食地图”,吸引了很多家长带着孩子来打卡,有人还特意带着自己做的美食来网咖,和其他家庭分享。
有个爸爸带着孩子来参加活动,他是做餐饮的,看到孩子们的食谱画信后,主动找到血蹄:“我想赞助这个活动,给每个交换家庭送一套‘跨洋餐具’,上面印着剪纸玫瑰和小王子图案。”血蹄立刻答应:“我们把餐具作为交换礼物的一部分,让孩子们在吃饭的时候,也能想起远方的朋友。”
陆沉在巴黎的工作也进展顺利。他和皮埃尔一起拜访了法国的非遗机构,对方对上海的剪纸很感兴趣,提出要组织一次“中法非遗交流展”,让李奶奶和法国的剪纸艺术家现场pK。“我们已经选好了场地,就在巴黎的市政厅广场,”皮埃尔兴奋地说,“下个月书签上线的时候同步开展,肯定能引起轰动。”
离开巴黎前,陆沉去巴黎的童话书店买了50本《小王子》精装版,每本都盖着“星尘跨国战队”的印章。“这些是给上海的孩子的,”他对皮埃尔说,“让他们知道,巴黎的童话和上海的剪纸一样,都藏着温暖的故事。”皮埃尔则给了他一个包裹,里面是巴黎孩子的剪纸作品和给上海朋友的礼物:“这些是战队的‘弹药’,你一定要安全送达。”
陆沉回到上海的那天,网咖里挤满了人。孩子们排着队,等着领取巴黎的礼物,小宇第一个拿到马修的回信和一本《小王子》,信里夹着一片巴黎的枫叶,上面写着“这是埃菲尔铁塔下的枫叶,和上海的枫叶一样红”。小宇把枫叶夹在自己的《小王子》绘本里,对陆沉说:“谢谢陆沉叔叔,我现在就给马修回信,告诉他我收到了他的温暖。”
书签正式上线的前一天,《上海文化周刊》的记者来网咖做专访。记者问孩子们:“你们觉得‘星尘跨国战队’最特别的地方是什么?”砚砚抢着说:“我们的战队有恐龙守护!”珩珩说:“每个人都有自己的任务,就像拼图一样,少了谁都不行。”小宇想了想,说:“我们的战队能把遥远的朋友,变成就在身边的家人。”
专访文章发表后,星尘网咖的知名度更高了。很多企业主动联系许杰,想赞助“跨国战队”的活动;上海的几所国际学校也发来合作意向,想把“恐龙法语课”和“剪纸体验”引入校园;巴黎的博物馆甚至邀请小宇和李奶奶下个月去巴黎参加特展开幕式。
上线当天,书签的销量突破了1000套,上海和巴黎的库存都告急。许杰立刻联系工厂加印,同时在社交媒体上发布“预售延期通知”,承诺加印的书签会附赠孩子们的跨洋画信复印件。“大家的热情超出了预期,”许杰对团队说,“这说明跨文化的温暖,是所有人都需要的。”
晚上,星尘网咖举办了“战队庆功会”。黑板上的“协同清单”已经打了很多勾,新增的“待办事项”里写着:1.小宇参加国际论坛;2.中法非遗交流展筹备;3.“爱丽丝剪纸灯笼”设计启动。孩子们围着蛋糕,上面用巧克力写着“星尘跨国战队,冲!”,许杰切开蛋糕,分给每个人:“这是我们共同的成果,未来还有更多挑战,只要我们一起努力,就没有办不成的事。”
小宇拿着蛋糕,走到童画墙前,看着上面自己从沉默到自信的照片,突然对许杰说:“许杰阿姨,我想在论坛上发起一个‘跨洋友谊公约’,让每个参与的孩子都能遵守,比如‘要认真回朋友的信’‘要尊重不同的文化’‘要互相帮助’。”许杰笑着点头:“这个主意太好了,我们一起起草,让上海和巴黎的孩子都签字。”
庆功会结束后,血蹄在黑板的“使命”。月光透过网咖的窗户,照在黑板上,孩子们的签名和涂鸦在月光下格外清晰。陆沉看着窗外的星空,想起巴黎的夜景,掏出手机给皮埃尔发消息:“战队首战告捷,下一个目标,爱丽丝剪纸灯笼!”
皮埃尔很快回复:“巴黎团队已准备就绪,就等你们的设计方案。对了,马修说要当‘灯笼设计小顾问’,他已经画了10张草图,明天发给小宇。”陆沉把消息转给小宇,小宇立刻兴奋地跳起来,拉着珩珩和砚砚,在桌子上画起了灯笼的草图——爱丽丝骑着恐龙,手里举着剪纸灯笼,灯笼里的光连接着上海和巴黎的星空。
许杰站在一旁,看着孩子们认真的样子,心里充满了感慨。从最初的恐龙法语课,到现在的跨国战队,从几个孩子的友谊,到影响越来越多的家庭,星尘网咖的故事,早已超越了文创和商业,变成了一场跨越山海的温暖传递。她知道,这只是开始,未来还有更多的童话与非遗等待联结,更多的友谊等待绽放,而“星尘跨国战队”,会一直带着这份温暖,坚定地走下去。
深夜的网咖渐渐安静下来,只有童画墙上的星星灯还在闪烁。黑板上的“协同清单”在灯光下格外醒目,那些打勾的事项,是过去的成果;那些待办的任务,是未来的希望。而在清单的最下方,有一行孩子们用彩色粉笔写的字,歪歪扭扭,却充满力量:“我们的战队,永远不打烊!”
第二天一早,小宇收到了马修的灯笼设计草图,第一张就是爱丽丝骑着霸王龙,手里举着印有中法双语“友谊”的灯笼。小宇立刻拿起画笔,在旁边加了一只剪纸兔子,然后拍照发给马修,配文:“战队小顾问合作愉快,我们的灯笼一定会照亮跨洋的路!”
许杰则带着“爱丽丝剪纸灯笼”的初步方案,去拜访李奶奶。李奶奶听了想法,笑着说:“剪纸灯笼我做过很多,但和法国童话结合还是第一次。爱丽丝的裙子要用镂空剪法,灯笼骨架用竹条,这样既轻便又有中国味。”她拿出一张草图,上面的爱丽丝穿着带有龙纹的裙子,手里的灯笼里是小王子的剪影,“这样中西合璧,才是我们战队的风格。”
王雪也开始筹备小宇的论坛发言,她把“跨洋友谊公约”的初稿发给巴黎的玛丽咨询师,邀请法国的孩子一起修改。玛丽回复:“孩子们都很支持,他们加了一条‘要记住朋友的生日,给对方送祝福’,还说要把公约翻译成中法双语,贴在两国的体验店墙上。”
血蹄则忙着统计新报名的交换家庭,已经有30组家庭提交了申请,其中不乏来自德国、西班牙的家庭。“我们的战队要国际化了!”血蹄兴奋地把数据告诉陆沉,“下次通勤,你可能要带更多的礼物了。”陆沉笑着说:“没问题,我已经和航空公司谈好了,行李额度可以升级,保证每个孩子的礼物都能准时送达。”
阳光透过网咖的窗户,照在童画墙上的跨洋画信上,照在黑板上的协同清单上,照在孩子们充满希望的笑脸上。星尘跨国战队的故事,还在继续,而那些藏在剪纸纹路里、童话文字里、友谊信件里的温暖,会像这阳光一样,跨越山海,照亮每个孩子的童年。